科技英语的句法特点及其翻译方法Syntactic Characteristics of Sci-tech English and Ways of Translating
贾晓云
摘要(Abstract):
针对科技英语的句法结构 ,归纳出三个特点 :长句多、主要成分不表达重要意思、大量使用被动语态 ;并就其特点提出了各自的翻译方法。
关键词(KeyWords): 科技英语;句法;翻译
基金项目(Foundation):
作者(Author): 贾晓云
参考文献(References):
- [1] Baker,M.In other words-A Coursebook on trans- la-tion[M].L ondon:Routledge,1992.
- [2] Baker,M.(ed).RoutledgeEncyclopedia ofTrans- la-tionStudies[C].L ondon andNewYork:Routledge,1998.
- [3] A .J.Herbert.科技英语的结构(TheStructure ofTechnicalEnglish)[M].北京:冶金工业出版社,1984.
- [4] 张梦井,杜耀文.汉英科技翻译指南[M].北京:航空工业出版社,1999.
- [5] 王耀庭,谭弓.科技文献汉译英概论[M].南京:江苏科学技术出版社,1982.
- [6] 张祖昌.函授英语[M].北京:高等教育出版社,1993.